Original Titel: An Introduction to Classical Nahuatl
Autor: Michel Launey; Übersetzung aus dem Französischen ins Englische von Christopher Mackay.
Jahr der letzten Veröffentlichung: 2011
https://www.ebook.de/de/product/22892129/michel_launey_introduction_to_classical_nahuatl.html?searchId=1368455597&originalSearchString=
https://www.amazon.de/Introduction-%C3%A0-langue-litt%C3%A9rature-azt%C3%A8ques/dp/2858021074/ref=sr_1_1?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=Introduction+%C3%A0+la+langue+et+%C3%A0+la+litt%C3%A9rature+azt%C3%A8ques&qid=1612084836&sr=8-1
https://www.amazon.de/Introduction-%C3%A0-langue-litt%C3%A9rature-azt%C3%A8ques/dp/2858021554/ref=sr_1_2?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=Introduction+%C3%A0+la+langue+et+%C3%A0+la+litt%C3%A9rature+azt%C3%A8ques&qid=1612084786&sr=8-2
Dieses Video ist meine Eigene Übersetzung vom Englischen und Spanischen und Französischen ins Deutsche.
Alles Deutsche wird digital vorgelesen mit „Microsoft Office 2019 – Stimmenauswahl: Microsoft Hedda“.
Und alles Englische, Spanische, Französische, wird digital vorgelesen mit „translate google“.
Somit:
Alles was im Text, Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch ist, wird muttersprachlich richtig digital vorgelesen.
Das Einzige was hier nicht vorgelesen wird, oder hier muttersprachlich nicht richtig vorgelesen wird, ist das Nahuatl. Das Nahuatl im Text lasse ich nicht digital vorlesen. Wenn irgendwas im Text Nahuatl ist, dann wird immer vorgelesen das Zensur-Wort: „Nahuatl-Teil“.
Vielleicht mache ich zu einem Video jeweils parallele Videos, nur mit dem Nahuatl-Teil, den ich selber frei spreche.
Playlist: 39 Videos
[Hörbuch Digital vorgelesen!] Michel Launey Christopher Mackay An Introduction to Classical Nahuatl Deutsch [komplett 39 Videos] https://www.youtube.com/playlist?list=PLy9ONeXZQf4O0IoUl4Y1xv1wEdfAIwxdX
Kompletter Inhalt der Playlist:
1PREFACE
2ORTHOGRAPHY
3APPENDIX(1)
3APPENDIX(2)
Lesson 1 - 35
Inhalt dieses Videos:
[Hörbuch Digital vorgelesen!] Teil 27 • Launey Grammatik • Lesson 23 [Nahuatl Deutsch]
Lektion Dreiundzwanzig:
morphologische Besonderheiten gewisser Nomen und Verben.
23.1 Suffixlose Nomen
23.2 Nomen die aus dem Spanischen übernommen wurden
23.3 tēlpōchtli und ichpōchtli
23.4 huēhuê und ilamâ
23.5 āchcāuh und iccāuh
23.6 Besonderheiten gewisser Präteritum Formen
23.7 Zustandsverben
23.8 Suffix -tz
Autor: Michel Launey; Übersetzung aus dem Französischen ins Englische von Christopher Mackay.
Jahr der letzten Veröffentlichung: 2011
https://www.ebook.de/de/product/22892129/michel_launey_introduction_to_classical_nahuatl.html?searchId=1368455597&originalSearchString=
https://www.amazon.de/Introduction-%C3%A0-langue-litt%C3%A9rature-azt%C3%A8ques/dp/2858021074/ref=sr_1_1?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=Introduction+%C3%A0+la+langue+et+%C3%A0+la+litt%C3%A9rature+azt%C3%A8ques&qid=1612084836&sr=8-1
https://www.amazon.de/Introduction-%C3%A0-langue-litt%C3%A9rature-azt%C3%A8ques/dp/2858021554/ref=sr_1_2?__mk_de_DE=%C3%85M%C3%85%C5%BD%C3%95%C3%91&dchild=1&keywords=Introduction+%C3%A0+la+langue+et+%C3%A0+la+litt%C3%A9rature+azt%C3%A8ques&qid=1612084786&sr=8-2
Dieses Video ist meine Eigene Übersetzung vom Englischen und Spanischen und Französischen ins Deutsche.
Alles Deutsche wird digital vorgelesen mit „Microsoft Office 2019 – Stimmenauswahl: Microsoft Hedda“.
Und alles Englische, Spanische, Französische, wird digital vorgelesen mit „translate google“.
Somit:
Alles was im Text, Deutsch, Englisch, Spanisch, Französisch ist, wird muttersprachlich richtig digital vorgelesen.
Das Einzige was hier nicht vorgelesen wird, oder hier muttersprachlich nicht richtig vorgelesen wird, ist das Nahuatl. Das Nahuatl im Text lasse ich nicht digital vorlesen. Wenn irgendwas im Text Nahuatl ist, dann wird immer vorgelesen das Zensur-Wort: „Nahuatl-Teil“.
Vielleicht mache ich zu einem Video jeweils parallele Videos, nur mit dem Nahuatl-Teil, den ich selber frei spreche.
Playlist: 39 Videos
[Hörbuch Digital vorgelesen!] Michel Launey Christopher Mackay An Introduction to Classical Nahuatl Deutsch [komplett 39 Videos] https://www.youtube.com/playlist?list=PLy9ONeXZQf4O0IoUl4Y1xv1wEdfAIwxdX
Kompletter Inhalt der Playlist:
1PREFACE
2ORTHOGRAPHY
3APPENDIX(1)
3APPENDIX(2)
Lesson 1 - 35
Inhalt dieses Videos:
[Hörbuch Digital vorgelesen!] Teil 27 • Launey Grammatik • Lesson 23 [Nahuatl Deutsch]
Lektion Dreiundzwanzig:
morphologische Besonderheiten gewisser Nomen und Verben.
23.1 Suffixlose Nomen
23.2 Nomen die aus dem Spanischen übernommen wurden
23.3 tēlpōchtli und ichpōchtli
23.4 huēhuê und ilamâ
23.5 āchcāuh und iccāuh
23.6 Besonderheiten gewisser Präteritum Formen
23.7 Zustandsverben
23.8 Suffix -tz
- Kategorien
- Windows Reparieren
Kommentare deaktiviert.